«Осиротевшая деревня» — жодинка Майя Гинько поделилась стихотворением, посвященным чернобыльской трагедии

Общество

Накануне «черной» даты наша читательница Майя Гинько поделилась стихотворением, написанным ею в 1988 году, в котором выразила чувства людей, вынужденных покинуть родные дома.


Осиротевшая деревня

Вам не пришлось в деревне той,
Что опустевшая стоит,
Бывать весеннею порой,
Услышать, как она молчит?

В наряде белом, как невеста,
Но с черным траурным лицом
Стоит она на том же месте,
Как бы налитая свинцом.

Хотя не слышно свиста пуль,
Сама земля тут смертью дышит,
Даже не выставлен патруль,
И галки не сидят на крышах.

Пустует аиста гнездо
На стройной старой липе,
Не первый год все ждет оно,
Хозяин прилетит ли.

Как вдов глаза, тоскуют окна,
Не смотрит больше в них никто,
Цветы в горшках давно засохли…
За что такое нам, за что?

На минном поле было легче,
От взрывов там не все легли,
Миллирентгены косят хлеще,
Чем пули проклятой войны…

Стоят в цвету садов деревни,
Как одинокие столбы,
Деревни смерти непременной,
И им помочь не в силах мы.

Сами обида и боль в них плачут
О страшной участи людской.
Поля вокруг давно не пашут,
Кому же нужен хлеб такой?

Кому нужны богатстве те,
Что излучают смерть и муки
Даже на маленьких детей,
Пощады просящие руки?

… И это край, где Мележ вырос,
Который в сердце так берег,
На суд людской в романах вынес,
Жить без которого не мог.

Быть может, счастье его в том,
Что он ушел из жизни раньше,
Чем опустел родимый дом
От той Чернобыльской напасти.

Что он не видит и не знает
Злой, черной атомной беды
И всё, как прежде, прославляет
Свой край болот, чистой воды.

Майя ГИНЬКО, написано в 1988 году

Фото из открытых интернет-источников, носит иллюстративный характер

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Городская общественно-политическая газета Жодино
Добавить комментарий